Sushi (sushimustwrite) wrote,
Sushi
sushimustwrite

  • Mood:

Translation party

I am having far too much fun with Translation Party. You enter a phrase, and the site will translate from English to Japanese to English until you receive the same phrase twice in English. Naturally, I had to have some fun with this.

I entered "I'm never too busy to complain about how busy I am," which is on a plaque that rests on my desk. Here are the English results.

I'm never too busy to complain about how busy I am.
How can I complain about how busy I am busy I do not mean.
How do I do does not mean I will not complain busy busy.
What I was busy, had complained that no means no.
What I like is that there was no action means busy.
The fact that I am not tied to what were intended.
In fact, I'm tied to what was intended.
In fact, I have associated with what was intended.
In fact, I have associated with what was intended.

And now we've reached equilibrium. It took only seventeen steps. ("You've done this before, haven't you?" the site says.)

Next comes what you'll hear if you call me and I don't answer: "The number you have dialed is imaginary. Please rotate your phone ninety degrees and try again." Surprisingly, this one didn't take as long.

The number you have dialed is imaginary. Please rotate your phone ninety degrees and try again.
Is imaginary dial. 90 degrees Please, please try again and rotate the phone.
It is an imaginary dial. Please 90 degrees and rotate the phone, please try again.
This is an imaginary dial. Please to 90 degrees and rotate the phone, please try again.
This is an imaginary dial. Please to 90 degrees and rotate the phone, please try again.

"That's deep, man," the site says upon finishing.

Then I tried a classic: "I put on my robe and wizard hat." The site actually gave up on me, saying that it's unlikely that the phrase will ever reach equilibrium. For reference, here's what the site spit out.

I put on my robe and wizard hat.
I wear a robe and wizard hat.
I bathrobes, wear a wizard hat.
I wear a hat of the wizard's robe.
I wear a robe and wizard hat.
I bathrobes, wear a wizard hat.
I wear a hat of the wizard's robe.

And it just kept cycling through the last three lines. So yes, it is possible for a phrase to never reach equilibrium. How likely is it? That's a pretty good question. Get on it, scientists.
Tags: 101in1001 entries, languages, links
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments